DIFERENÇAS IDIOMÁTICAS ENTRE PORTUGUÊS E INGLÊS - Parte 4


CONSOLANDO E TENTANDO AJUDAR - COMFORTING AND TRYING TO HELP
·         Não se preocupe. / Deixa prá lá. / Não importa. - Don't worry. / Never mind.
·         Vai ficar tudo bem. - It'll be OK. / It'll be all right.
·         Não deixe isso te afetar - Don't let it get to you.
·         Te acalma. / Vai com calma. - Take it easy.
·         Felizmente não aconteceu nada. - Fortunately nothing happened.
·         Ainda bem que ... / Graças a Deus … - Thank God …
·         Não foi tua culpa. - It was not your fault.
·         Pode contar comigo. - You can count on me. / You can lean on me.
·         Estarei sempre a teu lado. - I'll always be there for you.
·         Coitado. / Coitadinho. - Poor thing.
·         Meus pêsames. - My sympathy.


APROVANDO, FELICITANDO, ELOGIANDO OU CELEBRANDO - APPROVING, PRAISING, CONGRATULATING AND CELEBRATING
·         É uma boa. - Sounds good.
·         Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
·         Meus parabéns pelo seu aniversário. / Meus cumprimentos pelo ... - Congratulations on your birthday.
·         Você está bonita(o). - You look good! / You look great!
·         Consegui! - I got it! / I did it!
·         Bom trabalho! - Good job!
·         Ele está se saindo bem. - He's doing all right.
·         Ela é muito simpática. / Ela é muito legal. - She’s very nice.


0 comentários:

Postar um comentário

-Este espaço é exclusivamente reservado para usuários que tenham dúvidas ou aviso de link quebrado.
-O blog também aceita sugestões, elogios e críticas.
-Os comentários ofensivos que desrespeitem outros usuários ou moderadores do blog serão excluídos.
-Obrigado e volte Sempre!